A Google Fordító hamarosan szinkronfordítást végez
A technológia új célja, ami a translations fordítását illeti, az, hogy lehetővé tegye két különböző nyelvű felhasználó számára folyékonyan beszélgessen anélkül, hogy ismernie kellene a másik személy nyelvtanát vagy szókincsét. A Skype videokonferencia eszköz már csinálja, szinte azonnal lefordítja a beszélgetőpartnerek által elmondottakat, és a alkalmazás is hamarosan megteszi. Google fordítóVagy legalábbis ezt állítja a New York Times újság, ismerve a következő verziót, amelyben acég dolgozik Mountain Kilátás
Így megerősíti, hogy a Google Fordító, a jól ismert fordítóeszközének következő frissítéseA Google, néha kifinomultabb, mint mások, „hamarosan” új verziót fog kiadni, amely Azonnal lefordíthatja két partner közötti beszélt beszélgetéseket Élő és közvetlen. Valami olyasmi, mint egy szinkronfordítás, amelyet a okostelefon vagy tablet, amely a beszélgetőpartnerek között ül, hogy minden munkát elvégezzen. Természetesen a lehető legpontosabban.
Az elmondottak szerint az alkalmazás képes lesz felismerni azt a nyelvet, amelyen a felhasználók beszélnek, és azonnal lefordított szöveggé lefordítaniMás szóval, a másik felhasználó gyakorlatilag néhány másodperccel azután láthatja az írott fordítást, amit mond. De anélkül, hogy meg kellene várnia, hogy a felhasználó szüneteltesse vagy megszakítsa a beszédét, hogy az alkalmazás részenként lefordítsa azt. Mindezt nagyon gördülékenyen és elkerülve az aktuális folyamatot, amelyben az üzenetet felváltva kell elindítaniteljesen, és várjon néhány másodpercet, amíg a fordítás megjelenik a képernyőn. Természetesen fejhallgatót kell majd használni a New York Times szövege szerint.
Ez megerősíti azt, amit az Android Police médium már korábban is felelős volt a legutóbbi közzétételéért December És információjuk volt a Google Translator hamarosan lefordítható verziójáról, szóbeliről írottra, két felhasználó közötti beszélgetés.Ennek az elhamarkodott információnak az a furcsasága, hogy az alkalmazás képes lesz érzékelni mindkét felhasználót egyszerre , tökéletesen felismerve, melyik nyelven beszélnek és e fordítások megjelenítése a képernyő különböző szakaszaiban, hogy el tudja olvasni őket a beszélgetés során, és ne kelljen szükségszerűen leállítani a csevegést ahhoz, hogy az eszköz végrehajtsa a fordítást.
A New York Times szerint most még sok lépést kell megtenni a fordítási technológia területén. És ez az, hogy a nyelv és annak összes szava, valamint a fordítás nyelvtana felismerése továbbra is kisebb mértékben sikertelen. Problémák, amelyek elhomályosítják a fordítási folyamatot, de továbbra is lépéseket tesznek a nyelvi különbségek megszüntetésének útján világszerte.Azok a problémák, amelyek apránként bevonulnak a történelembe, és amelyek lehetővé teszik bármely felhasználó számára, hogy nyelvtudás nélkül utazzon és kommunikáljon. Csak aggódjon amiatt, hogy jó internetkapcsolattal rendelkezik, hogy használni tudja ezt az alkalmazást.